Andalucia Buenas Noticias

Medina gráfica: investigadores andaluces divulgan avances oncológicos mediante cómics y folletos

Medina gráfica: investigadores andaluces divulgan avances oncológicos mediante cómics y folletos

El grupo de investigación de la Universidad de Córdoba (UCO) ‘Texto, Ciencia y Traducción (HUM-947)’ desarrolla una iniciativa que traduce y acerca los textos y avances científicos sobre el cáncer a un público no experto a través de cómics y folletos.

En el campo de la traducción e interpretación, son numerosos los estudios sobre los géneros médicos y su traducción, y de forma más específica, se han definido ciertas líneas sobre la comunicación entre médico y paciente en torno a los folletos de salud y al cómic.

No obstante, existe una vía de investigación aún poco estudiada, que combina la traducción y la adaptación de textos biosanitarios altamente especializados para los pacientes y su entorno. Así surge el proyecto Galileo ‘Onco-TRAD. El lenguaje del cáncer: traducir para el paciente y su entorno’, cuyo fin es traducir y adaptar los textos especializados en los avances científicos en torno al cáncer para pacientes y su entorno, constituyéndose la medicina gráfica como herramienta difusora del conocimiento científico.

Llegar al paciente a través del lenguaje gráfico

El proyecto ha sido desarrollado por el grupo de investigación de la UCO ‘Texto, Ciencia y Traducción (HUM-947)’. Con esta investigación se ha comprobado cómo se pueden traducir y adecuar textos muy especializados a un lenguaje y a un formato comprensible y cercano a los pacientes, auténticos receptores de la información.

«Surge de la necesidad que observé en primera persona con el objetivo de poder ayudar a otros pacientes», ha expuesto la investigadora principal Ingrid Cobos, quien ha subrayado que «nuestra principal motivación es poder acercar todos esos avances científicos en torno al cáncer a un público, un paciente o el entorno del paciente, para que puedan entenderlos y, a su vez, que sirvan para prevenir la enfermedad».

Es un proyecto UCO-Social Innova que ha durado 2 años (2018-2020), durante los cuales se han expuesto los resultados. «Surgió en la consulta médica del oncólogo Juan de Las Habas, donde vimos la posibilidad de acercar ese conocimiento científico, esos últimos avances en medicina con respecto al cáncer a un público no experto», ha afirmado Cobos.

Unión de varias disciplinas

‘Onco-TRAD’ es un proyecto interdisciplinar en el que la medicina, la traducción y el arte se ponen al servicio del paciente oncológico seleccionando, traduciendo, adaptando, ilustrando, maquetando y difundiendo los últimos avances sobre esta enfermedad para que se pueda acceder a ella de una manera «clara y amigable».

Los resultados del proyecto no solo han sido la adaptación de los textos científicos, sino «que se ha implicado al alumnado del grado en ‘Traducción e Interpretación’, quienes gracias a sus Trabajos de Fin de Grado y prácticas curriculares se ha podido desarrollar con éxito la investigación», ha concluido la investigadora Ingrid Cobos.

Fuente: Europa Press